Gentt
Dénomination
Genres Textuels pour la Traduction

 

Miembros
Dra. Isabel García-Izquierdo (chercheur principal), Dra. Anabel Borja (coordinatrice du domaine juridique), Dr. Vicent Montalt (coordinateur du domaine médical), Dra. Silvia Gamero (coordinatrice du domaine technique), Dra. Pilar Civera, Dra. Pilar Ezpeleta, Dra. Cristina García, Dra. Esther Monzó, Dra. Ana Muñoz-Miquel, Dra. Pilar Ordóñez

Colaboradores: José Luis Martí Ferriol (Universitat Jaume I), Juanma García (Universitat Jaume I), Natividad Juste (Universitat Jaume I), Paula Saiz Hontangas (Personnel technique du soutien à la recherche), Roser Sánchez Castany (Personnel technique du soutien à la recherche), María Gregorio (Personnel technique du soutien à la recherche)

 
 

Objectifs
L’équipe Gentt travaille sur l’application du concept du genre textuel dans l’analyse de la communication spécialisée multilingue dans les domaines juridique, médical et technique sous une triple perspective: formelle, communicative et cognitive. Actuellement la recherche du Groupe vise à:

  • Appliquer la linguistique de corpus pour décrire, systématiser et analyser les genres spécialisés.
  • Développer, élargir et améliorer la fonctionnalité de Corpus Gentt, une encyclopédie électronique multilingue des genres des domaines juridique, médical et technique.
  • Évaluer les possibilités d’application du Corpus Gentt dans la recherche, l’enseignement et la pratique professionnelle de la traduction.
  • Vérifier les nécessités des professionnels travaillant dans les domaines juridique et médical moyennant la recherche socioprofessionnelle.
  • Concevoir et développer des systèmes de gestion de documentation multilingue spécialisée pour les traducteurs juridiques (plateforme JudGennt) et médicaux (plateforme MedGennt) qui répondent aux besoins de ces professionnels et puissent les aider à optimiser le processus de documentation.
  • Tester ces systèmes de gestion documentaire avec des utilisateurs réels.
  • Renforcer l’aspect cognitif du genre à travers des études de lisibilité avec des utilisateurs réels appartenant à certains genres médicaux.

Pour atteindre ces objectifs Gennt combine l’utilisation de méthodes quantitatives (analyse des corpus électroniques, des analyses statistiques, des tests et des formules de lisibilité, etc.) et méthodes qualitatives (groupes de travail, interviews, questionnaires, etc.).

 

 Lignes de recherche
  • Recherche sur la communication écrite spécialisée dans des contextes multilingues.
  • Analyse intralinguistique et interlinguistique des genres textuels spécialisés: aspects formels, communicatifs et cognitifs.
  • Sociologie des professions et leur incidence sur la production de genres spécialisés (communication entre spécialistes et spécialistes- non spécialistes).
  • Numérisation, traitement et analyse des textes spécialisés pour la traduction et l’élaboration de corpus textuels (méthodologie quantitative).
  • Analyse des besoins documentaires et communicatifs des populations impliquées dans les processus de communication spécialisée.
  • Analyse, révision, production et édition des genres spécialisés pour les institutions et organismes publiques.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *