Fans
 Followers
 Followers

Primeros pasos hacia la traducción del futuro: nuevos retos y perfiles

Robert Martínez-Carrasco es profesor asociado en el Departamento Filología Inglesa y Alemana de la Universitat de València. Doctor en lenguas aplicadas, literatura y traducción por la Universitat Jaume I, se dedica profesionalmente a la traducción desde 2009, labor que compagina con su actividad académica. Entre sus líneas de investigación destaca la pedagogía de la traducción y la formación de traductores, en particular en traducción jurídica.

El objetivo de esta presentación es reflexionar sobre la industria de la traducción y los perfiles de futuro a partir de los últimos avances en tecnologías de procesamiento del lenguaje natural, inteligencia artificial (IA) y uso de big data en la automatización de procesos y tareas de traducción.

El impacto de la tecnología en las profesiones del traductor ha conllevado un salto cualitativo constante en los últimos cincuenta años; no ya exclusivamente en la conceptualización y caracterización de las comunidades socio-profesionales que giran entorno a los servicios lingüísticos, sino respecto a los métodos de trabajo, posibilidades de negocio y diversificación de productos y servicios como consecuencia de múltiples procesos de globalización e internacionalización corporativa.

Actualmente tanto las empresas de servicios lingüísticos como los traductores disponen de un amplio número de herramientas electrónicas encaminadas a facilitar el tratamiento de la enorme cantidad de texto que cada vez requiere una traducción más rápida y de mayor calidad. Pese a todo, los últimos avances en traducción automática y campos como la IA nos hacen reflexionar sobre los retos a los que los traductores, y los mercados de traducción, tendrán que hacer frente en un futuro relativamente próximo.

Partiendo de esos retos, oportunidades y amenazas sobre la mesa, la presentación pretende invitar a nuestros futuros egresados a reflexionar sobre el mercado de la traducción del futuro, y a partir de ahí dilucidar las estrategias para que, desde el presente, puedan dar sus primeros pasos en el mundo de la traducción profesional. Durante la presentación se tratarán aquellas cuestiones formativas, profesionales, formales y fiscales que ayuden a reducir distancias entre la universidad y la profesión y que, al tiempo, permitan valorar, desde una perspectiva crítica, cómo es el mundo de la traducción, qué se espera de ellos en tanto que recién llegados a una profesión y, sobre todo, qué perfiles y profesiones del traductor parecen perfilarse en el contexto actual.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.