Simposio Inglés para Fines Específicos e Inglés para Fines Académicos

Simposium DEF

Simposium DEF

Fecha: 16 de noviembre

Acto: Simposio Anglès para Fines Específicos y Anglès para Fines Académicos. Nuevos Horizontes / ESP and EAP in Spain: New Horizons

Lugar: Sala de Grados Germà Colón de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales.

Horario: 9-20 horas

Descripción:

Este simposio, organizado por el Instituto de Lenguas Modernas Aplicadas de la Comunidad Valenciana (IULMA) en su suyo UJI y con la colaboración del Grupo de Investigación Educativa CLHIO de la UJI, se dirige al profesorado que imparte docencia en inglés a su aula y a estudiantat de grado, máster y doctorado interesado en nuevas metodologías de enseñanza en contextos multilingües, aspirando a ser un punto de encuentro para todo el mundo.

El simposio se presenta como una oportunidad de reflexión en la aplicación del inglés al aula universitaria en las diferentes ramas de conocimiento desde la ciencia y la tecnología, pasando por la economía, el inglés legal o el inglés para las humanidades y las ciencias sociales.

También nos gustaría dar a conocer a la comunidad universitaria las tareas que desde el Instituto Interuniversitario IULMA y más concreto desde su suyo UJI estamos realizando. Trabajo que queremos compartir con vosotros y que nos conozcáis como instituto de investigación que está al alcance de toda la comunidad universitaria UJI.

Contaremos con la presencia de académicos expertos en el Anglès para Fines Específicos y para Fines Académicos de toda España y por supuesto de la Comunidad Valenciana que tratarán de dar una visión actual del inglés en el mundo académico y de la evolución del inglés dentro del aula desde la perspectiva del profesorado y del alumnado presentando incluso propuestas prácticas para el aula con la realización de un workshop.

La inscripción es gratuita mediante el siguiente formulario:

PROGRAMA

09:15-09:30 Reception: Sala de Graus Germà Colón, FCHS.

09:30-10:15 Opening session and presentation of IULMA-UJI academic and research events. (IULMA-UJI director: Begoña Bellés-Fortuño, Universitat Jaume I institutional vicerector and GENTT Research group director: Isabel García Izquierdo, Head of English Department and GReSCA Research group director: Ignasi Navarro i Ferrando)

10:15 – 11:45 PLENARY TALK: Dr. Inmaculada Álvarez de Mon Rego (Expert on English for Specific Purposes). Universidad Politécnica de Madrid. Department of Linguistics Applied to Science and Technology. Title: Everything is ESP, but does anyone know?

11:45 – 12:15 Coffee break

12:15-12:30 Professor Francisco Yus Ramos. Universitat d’Alacant. Department of English Studies. Title: A review of today’s IULMA and its ESP research

12:30-13:15 Professor Marisa Carrió Pastor. Universitat Politècnica de València. Department of Applied Linguistics. Title: What does ESP actually represent?

13:15 – 15:30 Lunch

15:30 – 17:30 WORKSHOP. Dr. Ana. M. Sevilla Pavón (Universitat de València) Expert on Computer-Assisted Language Learning (CALL).

Limited seats, registration needed. The workshop will take place at the computer laboratory: HA0208AI, 2nd floor. FCHS.

Title: Enhancing Languages Learning with Digital Storytelling.

A Dictionary Of English Rhyming Slangs

A dictionary of english rhyming slangs

This reference work addresses a long-standing need in the study of a class of
lexis which attracts attention from scholars and the general public alike.

Based on years of extensive research, the dictionary presents a satisfying collection of
the varieties of rhyming slang found in and around English-speaking
communities worldwide.

It covers all forms of rhyming slang in the anglophone
world by users from differing social groups and walks of life: criminals,
musicians, anglers, second-hand car dealers and sheep-shearers, among many
others.

Besides ordinary lexical items, this work also lists nicknames and one-
off expressions found in culturally valued works, from the fields of literary
fiction, poetry, comics, TV and radio series, and films. Each entry is accompanied by chronologically ordered citations from a wide variety of sources (printed and otherwise) showing a word’s life and currency.

The scope, size and approach of this significant compilation, supported by a substantial
bibliography, make it an indispensable work of reference for anyone with an
interest in English slang and a key starting point for future research on the
origins, social history and development of this fascinating area of the English
lexicon.

Authors:

  • Antonio Lillo, University of Alicante, Spain.
  • Terry Victor, Caerwent, UK.

I Congreso Internacional de Traducción y Censura

Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación.

Durante los próximos días 28 y 29 de Septiembre de 2017 tendrá lugar el “I Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación”.

Este congreso se celebrará en el Salón de Actos de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València.

En este congreso se reflexionará y profundizará sobre la censura y la autocensura en el ámbito de la traducción, prácticas que todavía siguen produciéndose a día de hoy. El congreso se centrará de forma prioritaria sobre la censura surgida en las traducciones por cuestiones de género.

Toda la información sobre este congreso se encuentra disponible en el sitio web del “I Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación”.

1st International Telecollaboration Research Seminar

Dear colleagues,

We are organizing the 1st International Telecollaboration Research Seminar under the auspices of the UNIcollaboration orgnanization. The Universitat de València, Spain and the Universitat Politècnica de Valencia, Spain have the honour of holding the conference which will take place at the Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació on October the 6th and 7th.

Our workshop will include:

  • What electronic corpora can tell us about foreign language learning.
  • Principles of discourse analysis.
  • Multimodal meaning making: what it is and why it is important.

Keynote speakers and workshop facilitators:

  • Corpus linguistics (Pascual Pérez-Paredes).
  • Understanding digital communication: an interactional sociolinguistic approach (Erika Darics).
  • Multimodal meaning making (Regine Hampel & Helen Lee).

There are two types of attendance:

  1. Attendance in situ at keynote talks and workshops:
    • Academic and Research Staff: 100 euros.
    • UNICollaboration members: 80 euros.
    • Registered Research Students: 50 euros.
  2. Online attendance at keynote talks only: 20 euros.

Given the limited capacity for attendance at workshops, we will accept registrees who wish to physically attend the event on a strictly first-come-first-served basis. If you want to join us, you can register on this page.

If you can’t make it to Valencia, register for online attendance! If you have any problems contact us at anglotic@uv.es

Acoso moral. Maltrato y violencia de género. Instrumentos para su diagnóstico y erradicación

acoso-moralEl curso analiza en profundidad el acoso escolar (bullying), el acoso moral en el lugar de trabajo (mobbing), y la violencia de género. Con un enfoque multidisciplinario en el que convergen la Psicología Social, Forense, y Sanitaria, el Derecho, la Lingüística Forense, la Criminología, la Educación, y el Trabajo Social, se aportarán estrategias innovadoras para la prevención temprana, el diagnóstico y la erradicación de estas lacras psicosociales del siglo XXI.

https://web.ua.es/es/verano/2017/campus/acoso-moral-maltrato-y-violencia-de-genero-instrumentos-para-su-diagnostico-y-erradicacion.html

TILA/Tecola. Projet de Télécollaboration pour l’apprentissage interculturel des langues. Lifelong Learning Programme. Unión Européenne

logo-tila

The TILA project: Promoting meaningful synchronous peer communication in a transnational setting through telecollaboration.

Dr. Begoña Clavel-Arroitia
Universitat de València

Face mitigation, face maintenance, face enhancement and face aggression during telecollaboration between teenage secondary-school pupils from Germany, Spain and the UK.

Dr. Barry Pennock-Speck

Coloquio Internacional ILPE3 – Ideologías Lingüísticas en la prensa escrita

ilpe2017La red de investigación CIRCULA organiza entre el 25 y el 27 de octubre de 2017 el Coloquio Internacional ILPE 3 – Ideologías lingüísticas en la prensa escrita: el caso de las lenguas románicas-. Al igual que en sus ediciones anteriores, el evento tendrá como objetivo reunir a investigadores interesados en el doble papel de la prensa escrita – sea impresa o digital – como lugar de producción y difusión de ideologías lingüísticas en el marco de las comunidades de habla romance. El coloquio recibirá todas las propuestas de comunicaciones que presenten un vínculo con la temática, y está abierto a todos los marcos teóricos pertinentes en el análisis de las ideologías lingüísticas en la prensa escrita (sociolingüística, antropología lingüística, lingüística textual y de los medios, análisis del discurso y retórica, mediología y sociología del conocimiento). Se recibirán contribuciones relativas al conjunto de las comunidades de habla romance (francés, italiano, español, portugués, occitano, catalán, etc.).

ILPE 3

Diccionario LID del Turrón

diccionario-lid-turronEl Diccionario LID del Turrón es un diccionario terminológico que contiene más de 500 entradas ordenadas alfabéticamente, con el español como punto de partida y base para la descripción de la terminología de la industria turronera. Y es que el turrón es uno de los dulces más antiguos y tradicionales de nuestro país. Por ello la necesidad de una obra que defina los términos utilizados en este ámbito.

La inclusión de equivalencias en catalán, inglés, ruso, mandarín y árabe convierten esta obra en un eficaz instrumento multilingüe apto para la traducción y para facilitar los intercambios comerciales y culturales dando a conocer de manera documentada y exhaustiva tanto el producto –el turrón en sus diversas variedades y formas actuales de presentación comercial– como el proceso de elaboración para obtenerlo. Buena parte de los términos se refieren a conceptos que implican a las materias primas; como por ejemplo, la almendra, elemento indispensable para obtener el turrón, descrito en sus distintas variedades. Las propiedades nutricionales y organolépticas de las materias primas constituyen otro de los subdominios conceptuales tenidos en cuenta. El Diccionario LID del Turrón constituye una iniciativa pionera que aborda en detalle los distintos productos turroneros existentes, sus procesos de elaboración, su materia prima y maquinaria empleada, así como los profesionales que intervienen en esta industria.

Con esta recopilación de términos se pretende llenar el vacío que existe en la actualidad en un área de conocimiento que constituye una importante seña de identidad para España. El objeto de la obra es responder a las necesidades terminológicas de este campo, asentar las bases de estos conceptos y aportar las equivalencias a los idiomas de los principales mercados extranjeros a los que la industria turronera exporta. Esta obra de consulta es una herramienta de gran utilidad tanto para fabricantes, distribuidores, traductores, como para todos aquellos profesionales relacionados con el sector turronero.

Temática

Lexicografía, Lexicología, Terminología, Traducción

Índice

  • Prólogo a cargo de Rafael Ansón. Presidente de la Real Academia de Gastronomía
  • Presentación a cargo de Dolores Azorín, Catedrática de Lengua española de la Universidad de Alicante
  • Introducción
  • Autores
  • Español – Otros idiomas
  • Catalán – Español
  • Inglés – Español
  • Ruso – Español
  • Árabe – Español
  • Chino – Español
  • Tablas
  • Bibliografía

Dossier de prensa